A. I. Akdağ, "Oulipo Metinlerinin Türkçeye Çevirisinin Olanakları: Yazın Dizgesinde Boşluğu Doldurma Aracı Olarak Deyiş Kaydırmaları," İ.Ü. Çeviribilim Dergisi , vol.3, no.1, pp.81-116, 2011
Akdağ, A. I. 2011. Oulipo Metinlerinin Türkçeye Çevirisinin Olanakları: Yazın Dizgesinde Boşluğu Doldurma Aracı Olarak Deyiş Kaydırmaları. İ.Ü. Çeviribilim Dergisi , vol.3, no.1 , 81-116.
Akdağ, A. I., (2011). Oulipo Metinlerinin Türkçeye Çevirisinin Olanakları: Yazın Dizgesinde Boşluğu Doldurma Aracı Olarak Deyiş Kaydırmaları. İ.Ü. Çeviribilim Dergisi , vol.3, no.1, 81-116.
Akdağ, Ayşe. "Oulipo Metinlerinin Türkçeye Çevirisinin Olanakları: Yazın Dizgesinde Boşluğu Doldurma Aracı Olarak Deyiş Kaydırmaları," İ.Ü. Çeviribilim Dergisi , vol.3, no.1, 81-116, 2011
Akdağ, Ayşe I. . "Oulipo Metinlerinin Türkçeye Çevirisinin Olanakları: Yazın Dizgesinde Boşluğu Doldurma Aracı Olarak Deyiş Kaydırmaları." İ.Ü. Çeviribilim Dergisi , vol.3, no.1, pp.81-116, 2011
Akdağ, A. I. (2011) . "Oulipo Metinlerinin Türkçeye Çevirisinin Olanakları: Yazın Dizgesinde Boşluğu Doldurma Aracı Olarak Deyiş Kaydırmaları." İ.Ü. Çeviribilim Dergisi , vol.3, no.1, pp.81-116.
@article{article, author={Ayşe Işık AKDAĞ}, title={Oulipo Metinlerinin Türkçeye Çevirisinin Olanakları: Yazın Dizgesinde Boşluğu Doldurma Aracı Olarak Deyiş Kaydırmaları}, journal={İ.Ü. Çeviribilim Dergisi}, year=2011, pages={81-116} }