Asst. Prof. Ensa FİLAZİ


Faculty of Literature, Department of Interpreting and Translation

Translation and Interpreting Studies (German)


WoS Research Areas: Arts & Humanities (Ahci), Social Sciences (Soc), Arts & Humanities, Social Sciences General, Language & Linguistics, Communication


Avesis Research Areas: Social Sciences and Humanities, Education, Education in Foreign Languages, Education in German, Philology, Interpreting and Translating, German Interpreting and Translating

Email: ensa.filazi@istanbul.edu.tr
Office Phone: +90 212 455 5700 Extension: 15989
Web: http://aves.istanbul.edu.tr/3903/
Office: D Blok IV Kat 4 Oda 04
Address: İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Ordu Cad. No: 6, 34459 Laleli / İstanbul

Metrics

Publication

14

Citation (Sobiad)

12

H-Index (Sobiad)

1

Project

3

Education

2008 - 2011

2008 - 2011

Postgraduate

Cukurova University, Eğitim Fakültesi, Alman Dili Ve Eğitimi Anabilim Dalı, Turkey

1999 - 2003

1999 - 2003

Undergraduate

Mersin University, Fen Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Almanca, Turkey

Dissertations

2017

2017

Doctorate

AKADEMİK ÇEVİRİ EĞİTİMİ VE ÇEVİRMEN MESLEK STANDARDI’NIN OLUŞUMUNA YÖNELİK KURAMSAL YAKLAŞIMLAR

Istanbul University, Institute of Social Sciences, Çeviribilim Anabilim Dalı

2011

2011

Postgraduate

"DIDAKTISIERUNG DER MODALVERBEN AUS DER SICHT DER FUNKTIONALEN GRAMMATIK" "İŞLEVSEL DİLBİLGİSİ AÇISINDAN TARZ EYLEMLERİNİN ÖĞRETİMİ"

Cukurova University, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Alman Dili Ve Eğitimi Anabilim Dalı

Foreign Languages

C1 Advanced

C1 Advanced

German

B1 Intermediate

B1 Intermediate

English

Certificates, Courses and Trainings

2019

2019

Eğiticinin Eğitimi

Education Management and Planning

İstanbul Üniversitesi

2015

2015

İş Sağlığı ve Güvenliği Koordinatörlüğü

Occupational Health and Safety

İstanbul Üniversitesi

2010

2010

1. Almanca Öğretmen eğitim günü Katılm Belgesi

Education Management and Planning

Okan Üniversitesi

2005

2005

Zertifikat-Communication-Center

IT

İstcom

2004

2004

Cross & Upselling Sertificate

IT

İstcom

2004

2004

İnternet alanında kullanım Danışmanlığı Sertifikası

IT

İstcom

2003

2003

Prof. Dr. Mary Snell Horby Seminere Katılım Belgesi

Education Management and Planning

Mersin Üniversitesi

2001

2001

Moda ve Pazarlama Seminer Katılım Belgesi

Education Management and Planning

Akdeniz Tekstil İhracatı İş Adamları Birliği

2001

2001

Teilnahmebestätigung Interkulturelle Deutschstudien

Education Management and Planning

Universität Bayreuth

1998

1998

Deutsches Sprachdiplom

Foreign Language

İSÖ Anadolu Lisesi

Research Areas

Social Sciences and Humanities

Education

Education in Foreign Languages

Education in German

Philology

Interpreting and Translating

German Interpreting and Translating

Academic Positions

2011 - Continues

2011 - Continues

Research Assistant PhD

Istanbul University, Faculty of Literature, Department of Interpreting and Translation

2009 - 2011

2009 - 2011

Lecturer

Marmara University, Fen Edebiyat Fakültesi, Almanca Mütercim Tercümanlık

2008 - 2009

2008 - 2009

Lecturer

Cukurova University, Eğitim Fakültesi, Alman Dili Ve Eğitimi Anabilim Dalı

Managerial Experience

2022 - Continues

2022 - Continues

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalı FEDEK Komisyonu Üyesi

Istanbul University, Faculty of Literature, Department of Interpreting and Translation

2012 - 2025

2012 - 2025

Erasmus Program Institutional Coordinator

Istanbul University, Faculty Of Literature, Department Of Interpreting And Translation

Non Academic Experience

2009 - 2011

2009 - 2011

Sözleşmeli Öğretim Görevlisi

Marmara Üniversitesi,Fen-Edebiyat Fakültesi,Mütercim-Tercümanlık Almanca Bölümü , Sözleşmeli Öğretim Görevlisi

2007 - 2008

2007 - 2008

Çevirmen

Altunören& Sinan İnşaat, Çevirmen

Courses

Postgraduate

Postgraduate

Metin Yazarlığı

Undergraduate

Undergraduate

Bitirme Tezi II

NARRATIVES TECHNIQUES I

Çevirmenlik Meslek Bilgisi

Translation Studies Seminar

WRITTEN LINGUISTIC COMPETENCE I

INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES

Graduation Thesis I

Written Language Competence

Special field translations

Karşılaştırmalı Dil İncelemeleri II

SÖZLÜ ÇEVİRİ BECERİLERİ I

Project Seminar

UYGULAMALI SÖZLÜ ÇEVİRİ TÜRLERİ I

ÇEVİRİBİLİM SEMİNERİ I

Student Group Project II

Translation Market

Karşılaştırmalı Ülke Bilgisi

Sözlü Dil Edinci II

Uluslararası Kurumlar

Proje (İnceleme)

Sözlü Dil Edinci

Cultural Studies

Papers Presented at Peer-Reviewed Scientific Conferences

2022

2022

Çevirmen Ulusal Meslek Standardı'nın Ülkemizdeki Mütercim ve Tercümanlık/ Çeviribilim Bölümlerindeki Yeri: Çeviri Eğitiminde Çevirmen Adaylarını Standart ile Tanıştırıyor muyuz?

Filazi E.

Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi Uluslararası Akademik Çeviribilim Çalışmaları Kongresi, Bolu, Turkey, 29 September - 01 October 2022, (Unpublished)

2016

2016

(Akademik) Çeviri Eğitimi ve Çeviri Piyasası / Sektörü Arasındaki –Organik- İlişkinin Meslek Standartlarının Yayımlanması Sonrasında Yeniden Değerlendirilmesi

FİLAZİ E.

International Conference for Challenges in Literary Translation, İstanbul, Turkey, 18 - 19 April 2016, pp.1-15, (Full Text)

2015

2015

Übersetzungsproblematik interlingualer Emotionsdarstellungen: Das Werk „Mutterzunge“ von Emine Sevgi Özdamar und ihre Übersetzung im Türkischen

Arslan G., Filazi E.

XIII. Kongress der Internationalen Vereinigung für Germanistik (IVG) Shanghai, 2015, Şanghay, China, 13 - 20 August 2015, pp.1-15, (Full Text)

Books

2024

2024

Der Qualifikationsrahmen für ÜbersetzerInnen und Dol- metscherInnen im deutschsprachigen Raum

Filazi E.

in: Multimodal Insights into Translation and Interpreting Studies, Didem Tuna Küçük,Nazan Müge Uysal, Editor, Logos Verlag Berlin GmbH, Berlin, pp.177-199, 2024

2022

2022

Translation Studies: an Interdisciplinary Perspective for ( internationale) Political History

Filazi E.

in: Übersetzung und Interdisziplinarität: diverse Kontakte, Beziehungen und Wirkung, Prof. Dr. Mehmet Tahir Öncü, Editor, Logos Verlag Berlin, Berlin, 2022

2015

2015

Übersetzungsproblematik kultureller Diversität bei türkisch-deutschen juristischen Texten: Ein Vergleich von Vollmachterklärungen und ihren sozio-kulturellen Hintergründen

ÇELİK TSONEV S., FİLAZİ E.

in: Migration und kulturelle Diversität, Biber Ç.,Ayvaz Ö., Editor, Peter Lang, New York, Oxford, Warszawa, Wien, pp.345-363, 2015

Funded Projects

2022 - 2023

2022 - 2023

PERA - HISTORY APP

Project Supported by Private Organizations in Other Countries

Filazi E. (Executive), Demez N., Tükel Kanra Y. S., Karakaya S. A.

2020 - 2021

2020 - 2021

FUTURE FLASHBACK

Project Supported by Private Organizations in Other Countries

Filazi E. (Executive), Demez N., Tükel Kanra Y. S., Karakaya S. A., Gümüşoğlu T.


Congress and Symposium Activities

01 April 2016 - 01 April 2016

01 April 2016 - 01 April 2016

International Conference for Challenges in Literary Translation

Attendee

İstanbul-Turkey

01 August 2015 - 01 August 2015

01 August 2015 - 01 August 2015

Germanistik zwischen Tradition und Innovation XIII. Kongress der Internationalen Vereinigung für Germanistik

Attendee

Şanghay-China

01 October 2014 - 01 October 2014

01 October 2014 - 01 October 2014

V. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Kongresi

Attendee

İçel-Turkey