Öğr. Gör. Erkan ÇOTUK


Edebiyat Fakültesi, Mütercim ve Tercümanlık Bölümü

Almanca Mütercim-Tercümanlık Ana Bilim Dalı


WoS Araştırma Alanları: Bilgisayar Bilimi Yapay Zeka, Bilgisayar Bilimi İnterdisipliner Uygulamalar, Bilgisayar Bilimi Bilgi Sistemleri, Bilgisayar Bilimi Donanım Ve Mimarlık


Avesis Araştırma Alanları: Mütercim-Tercümanlık, Almanca Mütercim-Tercümanlık

E-posta: erkan.cotuk@istanbul.edu.tr
İş Telefonu: +90 212 440 0000 Dahili: 15989
İş Telefonu: +90 212 440 0000 Dahili: 15975
Web: http://aves.istanbul.edu.tr/41687/
Ofis: D Blok IV.Kat 14
Posta Adresi: İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Çeviribilim Bölümü Almanca Mütercim Tercümanlık Anabilim Dalı Ordu Caddesi 196, 34459 Laleli-İstanbul D Blok IV.Kat 14

Metrikler

Yayın

1

Proje

1

Açık Erişim

1

Biyografi

19 Mart 1981 tarihinde İsviçre’nin Olten kasabasında doğan Erkan Çotuk, ilk ve orta öğrenimini İsviçre’de tamamladıktan sonra 1997 yılında İstanbul Bahçelievler Anadolu Lisesi'ne kaydoldu. Bu okuldaki 3 yıllık eğitimini tamamladıktan sonra İstanbul Üniversitesi Mütercim-Tercümanlık Bölümünü kazandı. Buradaki öğrenciliği sırasında İstanbul Üniversitesi Öğrenci Kültür Merkezi bünyesinde İstanbul Üniversitesi öğrencilerine 4 dönem gönüllü olarak Almanca dersleri verdi. 2004 yılında mezun olduktan sonra Teknik Dokümantasyon ve Teknik Çeviri sektöründe uluslararası firmalara hizmet veren Reinisch Mühendislik Danışmanlık ve Dokümantasyon firmasında sırasıyla Teknik Çevirmen, Redaktör, Koordinatör ve Çeviri Projeleri Yöneticisi pozisyonlarında görev aldı. 2008 tarihinde Türk Hava Kuvvetlerinin 1’inci Hava İkmal Bakım Merkezi Komutanlığında (Eskişehir) yedek subay rütbesiyle Almanca Mütercim olarak askerlik görevine başlayan Çotuk, burada havacılık ve teknik bakım ile ilgili çeviri faaliyetlerinde bulunmakla kalmayıp çeviri sürecini daha hızlı ve verimli kılacak projeler geliştirdi. Terhis olduktan sonra yazılım ve donanım yerelleştirmesi alanında faaliyet gösteren Locasis firmasında teknik çevirmen olarak çalışmaya başladı. Çotuk, çalıştığı süre zarfında işe yeni başlayanlara ve şirket çalışanlarına yönelik teknik çeviri, yerelleştirme, proje yönetimi, çeviri araçları (Trados, Across, Transit, Passolo) konularının yanı sıra SAP çeviri programları alanında eğitimler hazırlayıp verdi. İş hayatının yoğun temposuna rağmen akademik alanda da eğitim vermeyi ihmal etmeyen Çotuk, 2006 yılında Avrupa Birliği Mesleki Eğitim (Leonardo da Vinci) Programı çerçevesinde Ege Üniversitesi Meslek Yüksekokulu Motor Bölümünün öğretim kadrosuna Teknik İletişim ve Bilgisayar Destekli Çeviri Araçları konularında seminerler verdi. 2012 yılında İstanbul Üniversitesi Almanca Mütercim Tercümanlık Bölümünde uzman statüsüyle benzer konularda dersler vermeye başlayan Çotuk, Ocak 2013 tarihinden itibaren aynı bölümde öğretim görevlisi olarak görevine devam etmektedir.
Erkan Çotuk, çeviri eğitiminin yanı sıra Galatarasay Üniversitesi, İstanbul Üniversitesi Dil Merkezi gibi kurumlarda Almanca dersleri vermiştir.

Eğitim Bilgileri

2022 - Devam Ediyor

2022 - Devam Ediyor

Yüksek Lisans

İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Edebiyat Fakültesi Bölümü, Türkiye

2000 - 2004

2000 - 2004

Lisans

İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Çeviribilim Bölümü/Almanca Mütercim Tercümanlık Anabilim Dalı, Türkiye

Yabancı Diller

C1 İleri

C1 İleri

Almanca

B2 Orta Üstü

B2 Orta Üstü

İngilizce

Sertifika, Kurs ve Eğitimler

2014

2014

Yönetici Denetçi ve Son Kullanıcı Bilişim Akedemisi

Bilişim

Fatih Sultan Mehmet Üniversitesi

2013

2013

Alman Hukukuna Giriş ve Alman hukuk Terminolojisi II

Yabancı Dil

Özyeğin Üniversitesi

2008

2008

Avrupa Dil Portfolyosu (İngilizce)

Yabancı Dil

Amerikan Kültür Derneği (Eskişehir)

2000

2000

Almanca Dil Sertifikası

Yabancı Dil

Almanya Eğitim Bakanlığı

Araştırma Alanları

Mütercim-Tercümanlık

Almanca Mütercim-Tercümanlık

Akademik Ünvanlar / Görevler

2013 - Devam Ediyor

2013 - Devam Ediyor

Öğretim Görevlisi

İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim ve Tercümanlık Bölümü

Yönetimsel Görevler

2020 - Devam Ediyor

2020 - Devam Ediyor

Sosyal Medya Sorumlusu

İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim ve Tercümanlık Bölümü

2013 - Devam Ediyor

2013 - Devam Ediyor

Staj Koordinatörü

İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim ve Tercümanlık Bölümü

2013 - Devam Ediyor

2013 - Devam Ediyor

Web Sayfası Editörü

İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim ve Tercümanlık Bölümü

Akademi Dışı Deneyim

2019 - Devam Ediyor

2019 - Devam Ediyor

Almanca Öğretim Görevlisi

Kamu Kuruluşu, İstanbul Üniversitesi, Almanca Öğretim Görevlisi

2017 - 2018

2017 - 2018

Almanca Öğretim Görevlisi

Diğer Kamu Kurumu, Galatasaray Üniversitesi, Almanca Öğretim Görevlisi

2009 - 2012

2009 - 2012

Çevirmen, Redaktör, Proje Yöneticisi

Ticari Kuruluş Özel, Locasis, Çevirmen, Redaktör, Proje Yöneticisi

2004 - 2007

2004 - 2007

Çevirmen, Proje Yöneticisi

Ticari Kuruluş Özel, Reinisch Mühendislik, Çevirmen, Proje Yöneticisi

Verdiği Dersler

Lisans

Lisans

Çeviri ve Yazı Atölyesi 2

Özel Alan Çevirileri 2

Temel Bilgi Teknolojileri 2

Uzmanlık Çevirisi 2 (A Alanı)

Çeviride Bilgi Teknolojileri

Terimbilgisi

Uzmanlık Çevirisi 4 (B Alanı)

Staj Değerlendirme

Uzmanlık Çevirisi 3 (B Alanı)

Uzmanlık Çevirisi 1 (A Alanı)

AB Metinleri ve Çevirisi

Çeviri ve Yazı Atölyesi 1

Çeviride Araştırma Yöntemleri

Temel Bilgi Teknolojileri 1

Diğer Yayınlar

Bilimsel Dergilerdeki Faaliyetler

2014 - Devam Ediyor

2014 - Devam Ediyor

Çeviribilim Dergisi

Teknik Redaktör



Kongre ve Sempozyum Katılımı Faaliyetleri

09 Haziran 2022 - 10 Haziran 2022

09 Haziran 2022 - 10 Haziran 2022

İstanbul Seminerleri

Davetli Konuşmacı

İstanbul-Türkiye

01 Mayıs 2019 - 01 Mayıs 2019

01 Mayıs 2019 - 01 Mayıs 2019

IV.ÇevirİstanBuluşmaları

Davetli Konuşmacı

İstanbul-Türkiye

25 Nisan 2019 - 25 Nisan 2019

25 Nisan 2019 - 25 Nisan 2019

Çeviri, Uzmanlık ve Araştırma Toplantısı

Davetli Konuşmacı

İstanbul-Türkiye