“The Issue of Chanting the Adhan in Languages Other than Arabic and Related Social Reacions Against it in Turkey”


Creative Commons License

Aydar H., Atalay M.

İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ DERGİSİ, sa.13, ss.45-63, 2006 (Hakemli Dergi)

Özet

EZAN’IN BAŞKA DİLLERDE OKUNMASI VE TÜRKİYE’DE GÖSTERİLEN TOPLUMSAL REAKSİYONLAR Bilindiği gibi ezan, İslam dininin en temel şiarlarından biridir. Her gün beş defa bütün İslam aleminde minarelerden okunmaktadır. Bununla, müslüman halka namaz ibadetinin vaktinin geldiği haber verilmektedir. Bu çalışmada, çok önemli bir yere sahip olan ezanın meşruiyeti ve Arapça lafızlarının dışındaki bir dille okunup okunamayacağı, mezhep alimlerinin görüşleri çerçevesinde işlenmektedir. Bu arada, bilhassa Türkiye’de ezanın Türkçe okunması yönünde meydana gelen gelişmeler ve toplumun, ezanın Türkçeleştirilmesi yönündeki gelişmeler karşısındaki tutumu ve gösterdiği tepkiler de ele alınmaktadır.
The adhan is one of the distinguishing characters of Islam. It is chanted five times a day in Muslim countries out of minarets. The adhan is simply supposed to inform people that it is time for prayer. In this work, it is examined whether the adhan, which is of great importance in Islam, could be chanted in a language other than its Arabic utterances and the Islamic legitimacy of it in the light of Islamic scholars of different Islamic sects. Also, the article probes into the issue of the adhan being chanted in Turkish, and the reactions of the Turkish people to it.