Konferans Çevirmenliğinde Psikoloji Konusuna Genel Bir Bakış: Stres ve Diğer Etkili Faktörler


in: Çevirmen Psikolojisi, Çoban F., Odacıoğlu M. C. , Editor, Gece Kitaplığı, İstanbul, pp.59-83, 2018

  • Publication Type: Book Chapter / Chapter Research Book
  • Publication Date: 2018
  • Publisher: Gece Kitaplığı
  • City: İstanbul
  • Page Numbers: pp.59-83
  • Editors: Çoban F., Odacıoğlu M. C. , Editor
  • Istanbul University Affiliated: Yes


It is a well known fact that interpreting is a highly stressful activity. There are various factors contributing to the different levels and stages of the interpreter's psychology before, during and sometimes after the interpreting activity.

This study attempts to sketch out a situation analysis of interpreters` stress, psychological burden etc. with a focus on the specific settings and contexts which interpreters and conference interpreters find themselves in.

The subject matter is of a highly interdisciplinary nature; therefore requiring to be studied from a psychological, cognitive and interpreting studies point of view.

In the first part, the theoretical underpinning is established, followed by a thorough analysis of AIIC Interpreter Workload Study in 2002.

The study also includes open-ended, semi-constructed one-to-one interviews with  three conference interpreters and their feedback has also contributed to the outcomes of this study, featuring a number of top stress factors for interpreters.

In the final part, some recommendations and tools to deal with such stress factors are provided to professional and aspiring conference interpreters.

Keywords: stress, stress management, psychology, conference interpreting, workload, coping strategies