"Şair / The Poet" (Deneme [1844]) - Yazar: Ralph Waldo Emerson & Tercüme: Volkan Hacıoğlu • “Amerika'nın Shakespeare'i” olarak nitelendirilen Ralph Waldo Emerson'un 1844 tarihli deneme serisinde yer alan "Şair" ["The Poet"] başlıklı denemesi Türkçe ve İngilizce iki dilli (bilingual) bir edisyonla ilk defa 25 Aralık 2010 tarihinde Volkan Hacıoğlu çevirisi ile Artshop Yayınları tarafından yayımlandı. Bu denemenin bazı bölümlerinin Türkçe çevirisi daha önce Ç.N. Çeviri Edebiyatı dergisinde yayımlanmıştı. Plâton'dan bir sayfa okumadan yazmaya başlamayan Emerson ideal şairin peşine düşüyor. Ancak ideal şair imgesine sıkı sıkıya bağlanıldığında Milton ve Homeros'da bile sorunlar bulunabileceğini belirtiyor. Yüzlerce yıllık İngiliz şairleri antolojisinde gerçek şairi bulamadığını, bu antolojilerdeki şairlerin daha çok 'nüktedan' olduklarını ifade ettikten sonra 'İdeal şairi yüzlerce yıllık geçmişte bulamamışsam kendi çağımda boşuna arıyorum,' diyerek açık bir çağrıda bulunuyor. Bu çağrıya kulak veren Walter ("Walt") Whitman, "Çimen Yaprakları" (1855) adlı şiir kitabını Emerson'a gönderiyor. Ve Emerson, mektubunda Whitman'ın kitabından övgüyle söz ediyor. Emerson'un mektubundaki övgü metnini "Çimen Yaprakları"nın sonraki edisyonunun iç kapağında kabartmalı baskıyla ["embossed print"] yayımlayan Whitman böylelikle dünya edebiyat tarihinde modern anlamda ilk kitap kritiği olarak kabul edilen bir örneğe eserinde yer vermiş oluyor. "Şair," şiir yazan herkesin el kitabı olabilecek bir eser… Kant'ın Yargı Yetisinin Eleştirisi'ne göre neyin şiir ve kimin şair olduğuna dair estetik bir yargıda bulunabilmek için öncelikle Şair ide'sinin tanımlanması gerekir. Bu kitapta Plâtonik anlamda ideal bir şair tanımı yapılmakla birlikte "Şair" tartışması İdealizm düzeyinde kalmamakta, Alman felsefesinden alınan Transandantalizm kavramı ile gerçek hayatta karşılığını bulan bir nesnelliğe dönüşerek Walter "Walt" Whitman örneğinde ifadesini bulan bir şair figürü ortaya çıkmaktadır. Bu kitaptan sonra Whitman'ın "Çimen Yaprakları" adlı eseri Coleridge'in icat ettiği tabirle tekrar bir 'yakın okuma'ya tâbi tutulduğunda 'modern okur' daha derinlikli bir kavrayışa ulaşır. Bununla birlikte, söz konusu dönüşüm (transformasyon) sırf Whitman'a özgü olmayıp "Her devir kendi Şair'ini bekler," şiarıyla bütün çağlarda yinelenen bir fenomene atfedilmektedir


Hacıoğlu V.

  • Sanat Alanı: Sahne Sanatları
  • Eserin Türü: Dramatik Metin Yazımı
  • Eserin Niteliği: Özgün Eser
  • Eserin Tanımı: "Şair / The Poet" (Deneme [1844]) - Yazar: Ralph Waldo Emerson & Tercüme: Volkan Hacıoğlu • “Amerika'nın Shakespeare'i” olarak nitelendirilen Ralph Waldo Emerson'un 1844 tarihli deneme serisinde yer alan "Şair" ["The Poet"] başlıklı denemesi Türkçe ve İngilizce iki dilli (bilingual) bir edisyonla ilk defa 25 Aralık 2010 tarihinde Volkan Hacıoğlu çevirisi ile Artshop Yayınları tarafından yayımlandı. Bu denemenin bazı bölümlerinin Türkçe çevirisi daha önce Ç.N. Çeviri Edebiyatı dergisinde yayımlanmıştı. Plâton'dan bir sayfa okumadan yazmaya başlamayan Emerson ideal şairin peşine düşüyor. Ancak ideal şair imgesine sıkı sıkıya bağlanıldığında Milton ve Homeros'da bile sorunlar bulunabileceğini belirtiyor. Yüzlerce yıllık İngiliz şairleri antolojisinde gerçek şairi bulamadığını, bu antolojilerdeki şairlerin daha çok 'nüktedan' olduklarını ifade ettikten sonra 'İdeal şairi yüzlerce yıllık geçmişte bulamamışsam kendi çağımda boşuna arıyorum,' diyerek açık bir çağrıda bulunuyor. Bu çağrıya kulak veren Walter ("Walt") Whitman, "Çimen Yaprakları" (1855) adlı şiir kitabını Emerson'a gönderiyor. Ve Emerson, mektubunda Whitman'ın kitabından övgüyle söz ediyor. Emerson'un mektubundaki övgü metnini "Çimen Yaprakları"nın sonraki edisyonunun iç kapağında kabartmalı baskıyla ["embossed print"] yayımlayan Whitman böylelikle dünya edebiyat tarihinde modern anlamda ilk kitap kritiği olarak kabul edilen bir örneğe eserinde yer vermiş oluyor. "Şair," şiir yazan herkesin el kitabı olabilecek bir eser… Kant'ın Yargı Yetisinin Eleştirisi'ne göre neyin şiir ve kimin şair olduğuna dair estetik bir yargıda bulunabilmek için öncelikle Şair ide'sinin tanımlanması gerekir. Bu kitapta Plâtonik anlamda ideal bir şair tanımı yapılmakla birlikte "Şair" tartışması İdealizm düzeyinde kalmamakta, Alman felsefesinden alınan Transandantalizm kavramı ile gerçek hayatta karşılığını bulan bir nesnelliğe dönüşerek Walter "Walt" Whitman örneğinde ifadesini bulan bir şair figürü ortaya çıkmaktadır. Bu kitaptan sonra Whitman'ın "Çimen Yaprakları" adlı eseri Coleridge'in icat ettiği tabirle tekrar bir 'yakın okuma'ya tâbi tutulduğunda 'modern okur' daha derinlikli bir kavrayışa ulaşır. Bununla birlikte, söz konusu dönüşüm (transformasyon) sırf Whitman'a özgü olmayıp "Her devir kendi Şair'ini bekler," şiarıyla bütün çağlarda yinelenen bir fenomene atfedilmektedir
  • Araştırma Alanı: Estetik, Sosyal ve Beşeri Bilimler, Felsefe, Dil ve Edebiyat, Batı Dilleri ve Edebiyatları, İngiliz Dili ve Edebiyatı, İngiliz Dilbilimi, Amerikan Kültürü ve Edebiyatı, Dilbilim, Mütercim-Tercümanlık, İngilizce Mütercim-Tercümanlık, Sanat
  • Basım Tarihi: 01.12.2010