Translation Bureau as the Harbinger of Modernism


YAZICI M.

Quarterly Translation Watch, cilt.4, sa.2, ss.32-48, 2008 (Hakemli Dergi)

  • Yayın Türü: Makale / Tam Makale
  • Cilt numarası: 4 Sayı: 2
  • Basım Tarihi: 2008
  • Dergi Adı: Quarterly Translation Watch
  • Derginin Tarandığı İndeksler: Other Indexes
  • Sayfa Sayıları: ss.32-48
  • İstanbul Üniversitesi Adresli: Hayır

Özet

This paper deals with the journey of  modernism from the West to the East and questions the reception of it in the foundation years of Turkish Republic. While Modernism has emerged as a result of scientific, technological and economic revolutions in the West, Turkey has imported modernism  without though through any stages of these revolutions. Accordingly, this paper mainly  aims to discuss the paradoxical relationship with Turkey and Europe within the framework of  modernism. If modernism  is acknowledged as an epoch between the years 1890 and 1930’s, its reception through translation activity by state run Translation Bureau coincides to 1940’s Accordingly it is divided into six sections: Etymology of Modernism; The Repercussions of Modernism on Literature; The Relationship between  Modernism and Translations; Modernism vs Orientalism; The Reception of Modernism; Translation Bureau as the harbinger of Modernism and The Impact of Translation Activity.  In conclusion, this paper studies  in what  way the notion of modernism has transformed,  evolved and gained new dimensions in face of spatial and temporal distances.