Daha çok Edebiyat Lügatı ve Mesnevî Şerhi ile tanınan, yaklaşık olarak
elli yıl şiirle uğraşan, aruz ve hece ile 10000 beyit civarında şiir
söyleyen Tâhirü’l-Mevlevî (Tahir Olgun) (1877-1951) üç ayrı Türkçe
divanı, bir de Farsça divançesi vardır. Bizzat kendisinin 68 sayı
çıkardığı Mahfil dergisi ile Sebîlürreşâd, Sırâtımüstakîm, Beyânülhak
ve İslâm Yolu gibi dergilerde edebî, tarihî ve tasavvufî içerikli birçok
şiir ve yazısı yayınlanmıştır. Öğretmenliğin yanı sıra basın hayatı ile de
ilgilenmiştir. Telif ve tercüme birçok eser yazan Tâhirü’l-Mevlevî’nin
burada çeviriyazısı sunulan eseri, Şeyh Sa’dî’nin Bir Sergüzeşti adlı
eseri, Sa‘dî’nin (ö. 691-4/1291-4) Bostan adlı eserinde yer alan bir
hikâyenin, şair tarafından yapılan şerhini içermektedir.
ANAHTAR KELİMELER
Tâhirü’l-Mevlevî, Sa’dî, Türk Edebiyatı, Fars Edebiyatı, şiir, metin
şerhi.
Tâhirü'l-Mevlevi (Tahir Olgun) (1877-1951) who is known with his
works Edebiyat Lügatı and Mesnevî Şerhi also dealt on poetry and had
and three Turkish and one Persian divans that all of them contains more
than 10.000 couplets. Many historical and mystic poems and articles by
him also published in the the magazines like Mahfil (which is issued by
himself) Sırâtımüstakîm, Beyânülhak and İslam Yolu. He dealt with the
press, as well as teaching life. Tâhirü'l-Mevlevî's work that Şeyh
Sa’dî’nin Bir Sergüzeşti (Shaykh Sa’di’s A Story) is presented here
consists commentary of a story from Sa’di’s (d. 691-4/1291-4) work
Bostan.
KEYWORDS
Tâhirü'l-Mevlevi, Sa’di, Turkish Literature, Persian Literature,
verse, poetry, commentary of texts.