Publications & Works

Articles 3
All (3)
TRDizin (2)
Other Publications (1)
Papers Presented at Peer-Reviewed Scientific Conferences 6

1. Deutsche und türkische Gerichtsurteile im kontrastiven Vergleich

Germanistik zwischen Tradition und Innovation XIII. Kongress der Internationalen Vereinigung für Germanistik, Şanghay, China, 23 - 31 August 2015, (Summary Text)

2. SOSYAL BİLİMLERDE YAŞANAN GELİŞMELERİN ÇEVİRİBİLİME YANSIMASI

V. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Kongresi, Mersin, Turkey, 15 - 17 October 2014, pp.0-1, (Summary Text)

3. Vom Sprachknaben zum Diplomaten: Am Beispiel der Orientalischen Akademie Wien und der Bâb-ı Âli Übersetzungskammer

7th EST CONGRESS G E R M E R S H E I M 2 0 1 3, Mainz, Germany, 29 August - 01 September 2013, pp.206-207, (Summary Text)

5. Literaturwissenschaft und Translation: Die Notwendigkeit translationswissenschaftlicher Theorien

X. Germanistik Kongresi Bildiri Kitabı, İzmir, Turkey, 20 - 22 May 2009, pp.512-519, (Full Text)
Books 10

1. Çeviribilim Okumaları 5

İÜ Edebiyat Fakültesi Yayınları, İstanbul, 2022

3. Çeviribilim Okumaları 3

İÜ Edebiyat Fakültesi Yayınları, İstanbul, 2022

4. Osmanlı Devleti'nde Çevirinin Tarihi ve Çeviri Tarihinin Bir Kültür Uzmanı Olan Çevirmen İçn Önemi

in: Çeviribilim Okumaları IV, Arş. Gör. Fatih İkiz,Arş. Gör. Asuman Karakaya,Dr. Öğretim Üyesi Neslihan Demez, Editor, Istanbul University, İstanbul, pp.19-26, 2022

5. Über die Schriftsteller- und Übersetzerindetitaeten von Fatma Aliye

in: Zur Geschichte der Übersetzung in der Türkei, Faruk Yücel&Mehmet Tahir Öncü, Editor, Logos Verlag Berlin, Berlin, pp.239-264, 2021

6. Über die Schriftsteller- und Übersetzeridentitäten von Fatma Aliye

in: Zur Geschichte der Übersetzung in der Türkei, Faruk Yücel, Mehmet Tahir Öncü, Editor, Logos Verlag, Berlin, pp.239-264, 2021

7. Bir Sosyal Bilim Alanı Olarak Çeviribilim ve Etkileşimsel Gelişimi

in: Kültürlerarası Çalışmalar - Prof. Dr. İlyas Öztürk'e Armağan, Filiz Şan,Elif Akkan, Editor, Sakarya Üniversitesi Yayınevi, Sakarya, pp.221-234, 2018

8. Türkçe-Almanca Boşanma İlamları Örneğinde Metindilbilimsel Açıdan Hukuk Metinleri

in: Çeviribilim Okumaları, Mine Yazıcı,Alev Bulut,Neslihan Demez,Özgür Çavuşoğlu, Editor, Kayhan Ajans, Ankara, pp.19-34, 2015

10. Cemiyet-i İlmiye-i Osmaniye ve Mecmua-i Fünun

in: Çeviribilimden Kesitler Turgay Kurultay'a Bir Amağan, Sakine Eruz,Filiz Şan, Editor, Multilingual Yabanci Dil Yayınları, İstanbul, pp.196-209, 2011
Metrics

Publication

20

Citation (Sobiad)

1

H-Index (Sobiad)

1

Project

6

Thesis Advisory

7
UN Sustainable Development Goals