Yayınlar & Eserler

SCI, SSCI ve AHCI İndekslerine Giren Dergilerde Yayınlanan Makaleler

Diğer Dergilerde Yayınlanan Makaleler

Hakemli Kongre / Sempozyum Bildiri Kitaplarında Yer Alan Yayınlar

Kadın ve Çeviri

Boğaziçi Üniversitesi, Panel, İstanbul, Türkiye, 20 Şubat 2020

”Afetlerde Çeviri Hizmetleri”

ISHAD 2019 Natural Hazards and Disaster Management, Van, Türkiye, 25 - 26 Ekim 2019

Emergency and Disaster Interpreters at Work in Conflict Zones in Turkey

Translating Voices Translating Regions, 13 - 15 Aralık 2017

Çeviri Haberleri Tercüme Hatası

İzmir Ekonomi Üniversitesi Çeviri Atölyesi Seminerleri, İzmir, Türkiye, 09 Mayıs 2016

Çeviri Eğitimi Uygulamaları ve Meslekleşme

Marmara Üniversitesi Bilim ve Kültür Günleri, Türkiye, 03 Kasım 2015

Mahkeme Çevirmenliği Oturumu

Gençlik Bakanlığı Genç Tercümanlar Çalıştayı, Ankara, Türkiye, 20 - 22 Kasım 2014, ss.139-141

New Perspectives in Community Interpreting

II Uluslararası Çeviri Kolokyumu, 23 Ekim - 25 Aralık 2002

Kitap & Kitap Bölümleri

Bir Kuzey Macerası (Jack London)

Koridor Yayunları, İstanbul, 2021

Çeviride Kalite, Çeviride Kültürlerarası Farkındalık

Çevirmen Başvuru Kitabı, , Editör, İletişim Başkanlığı, Ankara, ss.46-79, 2021

Kültürlerarası Farkındalık, Çeviride Kalite Değerlendirme

Çevirmen Başvuru Kitabı, Prof. Dr. Füsun Ataseven, Editör, İletişim Başkanlığı, Ankara, ss.46-79, 2021

Yazın Çevirisinde Özyaşamöyküsel Bilginin Önemi: Elizabeth Smart'ın Kısa Romanlarının Çevirisi

Prof. Dr. Hasan Anamur'un Anısına, Prof. Dr. Sündüz Öztürk Kasar, Editör, Yıldız Teknik Üniversitesi, İstanbul, ss.81-92, 2021

Çeviri Serüvenimden Kısa Kısa Anılar

Çevirmen Öyküleri: Bir Özbetimleme Çalışması, Doç. Dr. Fadime Çoban, Editör, Gece Akademi, İstanbul, ss.11-17, 2019

Türkiye’de Futbol Çevirmenliği

Çeviribilim Yayınları, İstanbul, 2018

Kültür Varlıklarının Tanıtımında Çevirinin Rolü: Terim Çevirisi Kararlarına Çeviribilimsel Bakış

Turizm Metinlerinin Çevirisi: İstanbul Örneği, Yazıcı M., Editör, İstanbul Üniversitesi Yayınları, İstanbul, ss.99-117, 2018

Türkiye’de Spor Çevirmenliği

Türkiye’de Sözlü Çeviri, Ebru Diriker, Editör, Skala Yayınevi, İstanbul, ss.200-225, 2018

Kültür Varlıklarının Tanıtımında Çevirinin Rolü: Terim Çevirisi Kararlarına Çeviribilimsel Bakış

Turizm Metinlerinin Çevirisi: İstanbul Örneği, Mine Yazıcı, Editör, İstanbul Üniversitesi, İstanbul, ss.99-117, 2018

Myths of Power (Güç Mitleri)

Can Yayınları, İstanbul, 2017

İznik: Tiles and Ceramics

Akşit Yayınları, İstanbul, 2017

Sunuş

Specific Field Translation: Turkish Practices, Ayşegül ANGI, Editör, Marmara Üniversitesi, ss.9-17, 2017

Son Valsi Bana Sakla

Can Yayınları, İstanbul, 2016

Paylaşım-Bağlılık

Türkiye de Çeviribilim İlk Adımların Yol Arkadaşlığı, Ayşe Nihal Akbulut, Editör, Sözcükler, İstanbul, ss.200-281, 2016

Tercüme Hatası

Çeviribilim Yayınları, İstanbul, 2015

Diyarbakır Fortress

TC Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, 2015

Sumela Monastery

TC Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, 2015

Akademisyen Gözüyle Çeviri ve Çevirmenlik, Çevirmen Olmak ve Çevirmenlik Mesleği ve

Çeviri Kitabı, Senem Kobya, Editör, Universal Dil Hizmetleri, ss.52-55, 2015

"Şiddetli Toplumsal Çözülme: Geç Osmanlı Döneminde Hersek'te Bir Ulu Kurma Stratejisi"

Bosnia Herzegovina, Mahir Aydın Metin Ünver, Editör, Anadolu Ofset, ss.147-176, 2015

Ansiklopedide Bölümler

Diğer Yayınlar

Metrikler

Yayın

40

Atıf (WoS)

3

H-İndeks (WoS)

1

Tez Danışmanlığı

4

Açık Erişim

1