Diğer Dergilerde Yayınlanan Makaleler
Dil Devrimi ve Sonuçları Üzerine Gözlemler
Türk Dili Dergisi
, sa.389, ss.272-275, 2020 (Hakemli Dergi)
Pour la compétence phraséologique des futurs traducteurs
Dilblilim Dergisi
, ss.41-44, 2006 (Hakemli Dergi)
Le statut des diaphores en français et en turc: une étude contrastive
Dilbilim Dergisi
, ss.145-151, 2005 (Hakemli Dergi)
Eğitsel Çevirinin Çağdaş Yabancı Dil Öğretimindeki Konumu
Hasan Ali Yücel Eğitim Fakültesi Dergisi
, sa.2, ss.141-149, 2004 (Hakemli Dergi)
Sur les concepts opératoires du transphrastique
Dilbilim Dergisi
, ss.123-137, 1998 (Hakemli Dergi)
Théorie des actants et enseignement du français
YDEB
, ss.13-17, 1998 (Hakemli Dergi)
Fransızca Öğretiminde İletişimci Yaklaşım ve Tümceüstü Dilbilgisi
Dilbilim Dergisi
, ss.307-311, 1993 (Hakemli Dergi)
Berke Vardar'ın Saussure Çevirileri: Bir Karşılaştırma Denemesi
Metis Çeviri
, sa.11, ss.121-126, 1990 (Hakemsiz Dergi)
Approche transphrastique dans la didactique du français langue étrangere
Dilbilim Dergisi
, ss.259-266, 1990 (Hakemli Dergi)
Définition valencielle et structure actancielle
Dilbilim Dergisi
, ss.177-186, 1987 (Hakemli Dergi)
Yabancı Dil Öğretiminde Yazılı Anlatım
Türk Dili Dergisi
, ss.207-210, 1983 (Hakemli Dergi)
Hakemli Kongre / Sempozyum Bildiri Kitaplarında Yer Alan Yayınlar
Çeviri Etkinliğinde Metin Okuma
XIV. Ulusal Frankofoni Kongresi, İstanbul, Türkiye, 7 - 08 Mart 2019
Çeviri Etkinliğinden Çeviribilime Giden Yolda Dilbilimin Konumu
27.Ulusal Dilbilim Kurultayı, Antalya, Türkiye, 2 - 04 Mayıs 2013, cilt.1, ss.297-300
Dilselleştirme ayrımları ve Yabacı Dil Öğretimi
Uluslararası V. Dil, Yazın Deyişbilim Sempozyumu, İstanbul, Türkiye, 12 - 14 Mayıs 2006, cilt.1, ss.304-307
Biçemde Fantastik: Zazie Metroda
Akşit Göktürk'ü Anma Toplantısı, İstanbul, Türkiye, 22 - 24 Şubat 2006, ss.47-49
Kitap & Kitap Bölümleri
Çeviribilim Okumaları II
Emirosmanoğlu Z. (E. Kurulu Üy.), Uras A. (E. Kurulu Üy.), Sefer H. (E. Kurulu Üy.), Ergun F. E. (E. Kurulu Üy.)
Istanbul University, İstanbul, 2017
Kapsamlayış ve çeviri
Çeviribilim Okumaları 2, Emel Ergun, Editör, İ.Ü. Yayınları, İstanbul, ss.11-49, 2017
Yabancı Dil Öğretiminde ve Çeviri Eğitiminde Dil Edinci
Turgay Kurultay'a Bir Armağan Çeviribilimden Kesitler, Eruz,S., Şan,F., Editör, Multilingual Books , İstanbul, ss.122-130, 2011
Dilbilim ve Çeviribilim Uygulamaları
Disiplinlerarası Ortam ve Yöntem Sorunları, Nedret Öztokat, Editör, Multilingual, İstanbul, ss.107-110, 2004
Tahsin Yücel ve Türkiye'de Yapısalcı Kuram
Her Yönüyle Tahsin Yücel, Durak, M., Editör, Multilingual Books , İstanbul, ss.51-61, 2000
"Grammaire Textuelle" ve "La Cohésion"
Grammaire et didactique des langues, Üniversitesi.E., Editör, Anadolu Üniversitesi Açıköğretim Fakültesi Yayınları, Eskişehir, ss.80-100, 1991
La notion d'actant dans la syntaxe transphrastique
Le langage et le monde, Actes des journées d'études, Yayınları İ., Editör, İsis, İstanbul, ss.25-28, 1991
Diğer Yayınlar
"Competence" Kavramı ve Dil Bilimlerinde Türkçe Karşılıklar
Diğer, ss.149-151, 2007
Oliver Cayla: "Dil", Siyaset Felsefesi Sözlüğü, (Sözlük maddesi çevirisi)
Diğer, ss.220-224, 2003
Alexis Philonenko: "Eğitim", Siyaset Felsefesi Sözlüğü (Sözlük Maddesi Çevirisi)
Diğer, ss.724-734, 2003
Dilbilim, J. Perrot (Kitap Çevirisi)
Diğer, 1997
Janos Szeky: "Bir sansürden diğerine"Kitap-lık sayı 21 (Makale Çevirisi)
Diğer, ss.62-63, 1996
Kevin Davey: "Sibernetik İmparatorluğu" Kitap-lık sayı 21 (Makale Çevirisi)
Diğer, ss.68-69, 1996
Jean la couture: "Afrikalı Jacques",Cogito (Makale çevirisi)
Diğer, ss.269-274, 1995
Sözlük, Yananlamlar, Çeviri, Georges Mounin (Makale Çevirisi)
Diğer, ss.38-43, 1992
Terimbilim İlkeleri, Jeanne Maillot(Makale Çevirisi)
Diğer, ss.81-87, 1991
XX.yy Dilbilimi, G. Guillaume (Kitap Çevirisi)
Diğer, ss.96-111, 1983