-
2016 - Devam Ediyor Dr. Öğr. Üyesi
İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim ve Tercümanlık Bölümü
-
2005 - 2016 Araştırma Görevlisi
İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim ve Tercümanlık Bölümü
-
2018 - 2022 Bölüm Başkan Yardımcısı
İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Çeviribilim
-
Doktora
Çeviribilim ve Çokkültürlülük
-
Lisans
Çeviribilim Semineri 1
Kültür İnceleme
Sözlü Dil Edinci 1
Sözlü Çeviri Becerileri 1
Yazılı Dil Edinci 1
Uygulamalı Sözlü Çeviri Türleri 1
Yazılı Dil Edinci 2
Uzmanlık Bilgisi 1 (A Alanı)
Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi 1
Çeviribilim Semineri 2
Uygulamalı Sözlü Çeviri Türleri 2
Sözlü Çeviri Becerileri 2
Karşılaştırmalı Ülke Bilgisi
Uzmanlık Bilgisi (A Alanı)
Çağdaş Alman Kültürü ve Düşüncesi
-
"Mahkeme Çevirmenliği Örneğinde Türkiye'de Meslekleşme Girişimleri ve Bir Meslek Standardı Önerisi"
Demez N. (Danışman)
E.Eryılmaz(Öğrenci), Doktora, Devam ediyor -
"Sessiz Vaizler: Amerikan Bord Heyeti Çevirilerinde Sansür"
Demez N. (Danışman)
E.Yıldırım(Öğrenci), Doktora, Devam ediyor -
Mikrotarih Yaklaşımı Temelinde Bir Aktivist-Çevirmen İncelemesi: Alâeddin Şenel
Demez N. (Danışman)
B.Uzunköprü(Öğrenci), Doktora, Devam ediyor
-
İŞARET DİLİ ÇEVİRMENLİĞİNDE ETİK
Demez N. (Danışman)
T.ÖREN(Öğrenci), Doktora, Devam ediyor -
“Yabancı Dil Öğretiminde Kullanılan Yöntem ve Tekniklerin Çeviribilimdeki Dil Edincini Geliştirmeye Yönelik Derslere Olası Katkıları”
Demez N. (Danışman)
S.Nur(Öğrenci), Yüksek Lisans, 2022 -
“Tanzimat ve Erken Cumhuriyet Dönemlerinde Çeviri Faaliyetleri ve Modernleşme: Encümen-i Dâniş ve Tercüme Bürosu Örneklerinde Modernleşme ve Çeviri İlişkisi”
Demez N. (Danışman)
B.Uzunköprü(Öğrenci), Yüksek Lisans, 2021 -
ÇEVİRMEN MESLEK STANDARDININ VE ÇEVİRMEN YETERLİLİKLERİNİN MAHKEME ÇEVİRMENLİĞİNE OLAN KATKILARI
E.Eryılmaz(Öğrenci), Yüksek Lisans, 2020