Arş.Gör. Fatih İKİZ


Edebiyat Fakültesi, Çeviribilim Bölümü

İngilizce Mütercim-Tercümanlık Ana Bilim Dalı


Araştırma Alanları: Sosyal ve Beşeri Bilimler, Dil ve Edebiyat, İngiliz Dili ve Edebiyatı, Mütercim-Tercümanlık

Araştırmacı kurumdan ayrılmıştır

E-posta: fatih.ikiz@istanbul.edu.tr
İş Telefonu: +90 212 455 5700 Dahili: 15886
Web: https://avesis.istanbul.edu.tr/fatih.ikiz
Ofis: Ordu Cad. No: 196, B Blok 4. Kat Oda No: 06
Posta Adresi: İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi, Çeviribilim Bölümü İngilizce Mütercim Tercümanlık Anabilim Dalı Ordu Cad. No. 196, B Blok 4. Kat Oda No: 06 , 34459 Laleli / İstanbul

Metrikler

Yayın

23

Proje

1

Açık Erişim

4
BM Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları

Eğitim Bilgileri

2017 - 2023

2017 - 2023

Doktora

İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviribilim Anabilim Dalı , Türkiye

2015 - 2017

2015 - 2017

Yüksek Lisans

İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviribilim Anabilim Dalı , Türkiye

2006 - 2011

2006 - 2011

Lisans

Trakya Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi , Mütercim Tercümanlık Bölümü (İngilizce) , Türkiye

Yaptığı Tezler

2023

2023

Doktora

Çeviride Meslekleşme: Çevirmenler ve Çeviri İşletme(ci)leri Açısından Çevirmen Ulusal Meslek Standardı ve Mesleki Yeterlilikler

İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviribilim Anabilim Dalı

2017

2017

Yüksek Lisans

"Robın Hood" Örneği Üzerinden Çeviri Çocuk Edebiyatında Çevirmen ve Yayınevi Yaklaşımları

İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviribilim Anabilim Dalı

Yabancı Diller

C1 İleri

C1 İleri

İngilizce

Sertifika, Kurs ve Eğitimler

2023

2023

Eğı̇tı̇cı̇nı̇n Eğı̇tı̇mı̇ Sertı̇fı̇ka Programı

Mesleki Eğitim

İstanbul Üniversitesi

2022

2022

Çoktan Seçmeli Sınav Sorusu Hazırlama Çalıştayı

Mesleki Eğitim

İstanbul Üniversitesi

2020

2020

Planlamadan Değerlendirmeye Uzaktan Eğitim: Öğrenme ve Öğretme Süreci

Eğitim Yönetimi ve Planlama

İstanbul Üniversitesi

2016

2016

İşaret Dili ve Eğitimi

Mesleki Eğitim

İSMEK - MEB

2015

2015

Çocuk ve ilkgençlik Edebiyatı Çeviri Atölyesi (ÇİGEÇAT)

Mesleki Eğitim

Kültür ve Turizm Bakanlığı

Akademik Unvanlar / Görevler

2015 - Devam Ediyor

2015 - Devam Ediyor

Araştırma Görevlisi

İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Çeviribilim Bölümü

2013 - 2015

2013 - 2015

Araştırma Görevlisi

Ordu Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi , Yabancı Diller Bölümü

Hakemli Kongre / Sempozyum Bildiri Kitaplarında Yer Alan Yayınlar

2023

2023

Idealizing the Child Through Literary Texts: The Case of Early Republican Period in Turkey

İkiz F.

International Multidisciplinary Children's Studies Congress-IV, İstanbul, Türkiye, 23 - 25 Nisan 2023, ss.1 Creative Commons License Sürdürülebilir Kalkınma

2021

2021

İngilizce Konuşulan Ülkelerde Çevirmen Sertifikasyonu ve Akreditasyon Süreci

İkiz F.

Dünyada Çeviri Eğitiminden Kesitler: Farklı Eğilimler ve Ortak Hedefler, İstanbul, Türkiye, 09 Aralık 2021, ss.3-4 Creative Commons License

2019

2019

Çeviri Çocuk Edebiyatında Çevirmen Müdahaleleri

İkiz F.

II. Uluslararası Rumeli Dil, Edebiyat, Çeviri Sempozyumu - , Kırklareli, Türkiye, 12 - 13 Nisan 2019, ss.33 Creative Commons License Sürdürülebilir Kalkınma

2018

2018

Investigating Translation of Cultural Heritage Texts: A Case Study of the Historic Peninsula in Istanbul

Yaman B., İkiz F.

International conference T&R5: Theories and Realities in Translation and Writing5, Antwerp, Belçika, 31 Mayıs - 02 Haziran 2018, ss.34-35 Creative Commons License

2017

2017

Kültür Aktarımında Çevirinin Rolü: Orhan Pamuk’un “Beyaz Kale” Adlı Romanının İngilizce Çevirisi Üzerine Bir İnceleme

İkiz F.

RESSCONGRESS 1. Eğitim Bilimleri ve Sosyal Bilimler Sempozyumu, Balıkesir, Türkiye, 3 - 05 Kasım 2017, ss.95 Creative Commons License

2017

2017

Reflections of Crossing of Borders in Berji Kristin Tales from the Garbage Hills by Latife Tekin: Crosscultural Writing and Authorship From the East to the West

İkiz F., Abdal G.

4.th International Translation Conference: Translating in Global Chaos, İstanbul, Türkiye, 13 - 14 Nisan 2017, ss.30 Creative Commons License

2016

2016

Evaluating the Boundaries and Possibilities in Translating Socio-cultural Elements: The Case of The White Castle by Orhan Pamuk

İkiz F.

Creativity in Theories and Realities in Translation and Writing: Translation/Interpretation and Interpreter/Translator Training, Naples, İtalya, 5 - 06 Mayıs 2016, ss.147-150 Creative Commons License

2016

2016

Bir Anti-Kahraman Olarak Holden Caulfield: J.D. Sallinger'ın "The Catcher in the Rye" Romanının İki Farklı Çevirisinin Kültür Aktarımı Açısından İncelenmesi

İkiz F.

3.rd International Translation Conference: Challenges in Literary Translation, İstanbul, Türkiye, 18 - 19 Nisan 2016, ss.124-136 Creative Commons License

Kitap & Kitap Bölümleri

2023

2023

The Historical Development of Children’s Literature and Reflections of Child/hood in Literature

İkiz F.

Multidisciplinary Perspectives in Educational and Social Sciences VI, Froilan Delute MOBO, Editör, İksad Yayınevi, Ankara, ss.119-138, 2023 Creative Commons License

2023

2023

Çevı̇rı̇nı̇n İkı̇lemlerı̇: Bı̇r Üst Düşünce Bı̇rı̇mı̇ Olarak Çevrı̇lemezlı̇k

İkiz F.

Güncel Sosyal ve Beşerî Bilimler Araştırmaları Kavramlar, Araştırmalar ve Uygulama, Özer Sevilay,İnan Ruhi, Editör, Livre de Lyon, Lyon, ss.91-102, 2023 Creative Commons License

2022

2022

Çeviribilim Okumaları V

Demez N. (Editör), Karakaya A. (Editör), İkiz F. (Editör)

İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları , İstanbul, 2022

2022

2022

Çeviribilim Okumaları III

İkiz F. (Editör), Demez N. (Editör), Karakaya A. (Editör)

İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları , İstanbul, 2022

2022

2022

Çeviribilim Okumaları IV

Karakaya A. (Editör), İkiz F. (Editör), Demez N. (Editör)

İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları , İstanbul, 2022

2022

2022

Tarih İçinde Zaman

İkiz F.

Ketebe, İstanbul, 2022 Creative Commons License

2022

2022

Çeviri Tarihi Labirentinde Kültürel Kimliği Arayış

İkiz F.

Çeviribilim Okumaları IV, Asuman Karakaya,Fatih İkiz,Neslihan Demez, Editör, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları , İstanbul, ss.27-45, 2022

2018

2018

Teknik Bir Metin Türü Olarak Turizm Metinlerinin Çevirisi: Nuruosmaniye Camii Örneği

İkiz F.

Turizm Metinlerinin Çevirisi: İstanbul Örneği, Mine Yazıcı, Editör, Istanbul University, İstanbul, ss.69-97, 2018 Creative Commons License

2017

2017

A General Overview of Turkish Sign Language

SEFER H., İKİZ F.

New Researches New Ideas On Social Sciences, Eyüp Sarıtaş, Editör, Trafford Publishing , Bloomington Indiana, ss.269-284, 2017 Sürdürülebilir Kalkınma

Diğer Yayınlar

2023

2023

Ali ölmez Anısına

İkiz F.

Diğer, ss.9, 2023 Creative Commons License

Etkinlik Organizasyonlarındaki Görevler

Aralık 2021

Aralık 2021

Dünyada Çeviri Eğitiminden Kesitler: Farklı Eğilimler ve Ortak Hedefler

Bilimsel Kongre / Sempozyum Organizasyonu

İkiz F.
İstanbul, Türkiye


Kongre ve Sempozyum Katılımı Faaliyetleri

22 Aralık 2022 - 22 Aralık 2022

22 Aralık 2022 - 22 Aralık 2022

Çeviride Meslekleşme: Çeviri Eğitiminde Akademi ve Mesleki Uygulamalar Arası Etkileşim

Panelist

İstanbul-Türkiye

29 Eylül 2022 - 01 Ekim 2022

29 Eylül 2022 - 01 Ekim 2022

Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi Uluslararası Akademik Çeviribilim Çalışmaları Kongresi

Panelist

Bolu-Türkiye

01 Nisan 2016 - 01 Nisan 2016

01 Nisan 2016 - 01 Nisan 2016

3.rd International Translation Conference: Challenges in Literary Translation

Katılımcı

İstanbul-Türkiye

01 Aralık 2015 - 01 Aralık 2015

01 Aralık 2015 - 01 Aralık 2015

ÇevirİstanBuluşmaları 1: Yayıncılık ve Çeviri

Katılımcı

İstanbul-Türkiye

01 Kasım 2015 - 01 Kasım 2015

01 Kasım 2015 - 01 Kasım 2015

TEDA- Türkiye'nin Çeviri ve Yayım Destek Programı: Çocuk ve İlk Gençlik Edebiyatı Çeviri Atölyesi

Katılımcı

İstanbul-Türkiye