Arş. Gör. Göksenin ABDAL


Edebiyat Fakültesi, Mütercim ve Tercümanlık Bölümü


WoS Araştırma Alanları:


Avesis Araştırma Alanları: Sosyal ve Beşeri Bilimler, Dil ve Edebiyat, Mütercim-Tercümanlık, İngilizce Mütercim-Tercümanlık

Araştırmacı kurumdan ayrılmıştır

E-posta: goksenin.abdal@istanbul.edu.tr
İş Telefonu: +90 212 455 5700 Dahili: 15886
Web: http://edebiyat.istanbul.edu.tr/ingilizceceviri/?p=7950
Posta Adresi: İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Ordu Cad. No: 6, 34459 Laleli / İstanbul

Eğitim Bilgileri

2017 - Devam Ediyor

2017 - Devam Ediyor

Doktora

İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviribilim, Türkiye

2015 - 2017

2015 - 2017

Yüksek Lisans

İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviribilim, Türkiye

2014 - 2017

2014 - 2017

Yüksek Lisans

İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Kadın Çalışmaları, Türkiye

2009 - 2013

2009 - 2013

Lisans Çift Anadal

İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Arkeoloji, Türkiye

2008 - 2012

2008 - 2012

Lisans

İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, İngilizce Mütercim Tercümanlık, Türkiye

Yaptığı Tezler

2017

2017

Yüksek Lisans

Yalçın Tosun Öykülerinde Toplumsal Cinsiyetin İnşası

İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Kadın Çalışmaları

2017

2017

Yüksek Lisans

Bejan Matur Çevirileri: Metaforik Yeniden Yazma

İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviribilim

Araştırma Alanları

Sosyal ve Beşeri Bilimler

Dil ve Edebiyat

Mütercim-Tercümanlık

İngilizce Mütercim-Tercümanlık

Makaleler

Tümü (10)
SCI-E, SSCI, AHCI, ESCI (1)
ESCI (1)
TRDizin (4)
Diğer Yayınlar (6)

2018

2018

3. Yalçın Tosun Öykülerinde LGBTİ Kimliklerin İnşası

ABDAL G.

KADIN/WOMAN 2000 , cilt.19, sa.2, ss.69-91, 2018 (Hakemli Dergi)

Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler

2019

2019

1. Pelin Batu'nun Kayıp Şeyler Divanı/The Divan of Lost Things Kitabında Metaforların İzinde

ABDAL G.

2. Uluslararası Rumeli Sempozyumu, Kırklareli, Türkiye, 12 - 13 Nisan 2019, cilt.1, sa.1, ss.1, (Özet Bildiri)

2018

2018

2. Tracing the Female Identity in the Turkish Novel “Bliss”: Forced Migration or Voluntary Death?

ABDAL G.

Translation, Interpreting and Culture: Old Dogmas, New Approaches (?), Nitra, Slovakya, 26 - 28 Eylül 2018, cilt.1, sa.1, ss.10-11, (Özet Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

2018

2018

3. Translation of Cultural Heritage Texts: Terminological Problems

ABDAL G.

Écrire, traduire le voyage / Writing, translating travel, Antwerp, Belçika, 31 Mayıs - 01 Haziran 2018, cilt.1, sa.1, ss.16-18, (Özet Bildiri)

2017

2017

4. Translating the Untranslated: Vulgar Imagery in Etgar Keret's Short Story One Gram Short

ABDAL G.

Bridging Languages and Cultures, Ventspils, Letonya, 14 - 15 Eylül 2017, cilt.1, sa.1, ss.1, (Özet Bildiri)

2017

2017

5. Reflections of Crossing of Borders in Berji Kristin Tales from the Garbage Hills by Latife Tekin: Crosscultural Writing and Authorship From the East to the West

İkiz F., Abdal G.

4.th International Translation Conference: Translating in Global Chaos, İstanbul, Türkiye, 13 - 14 Nisan 2017, ss.30, (Özet Bildiri) Creative Commons License

2016

2016

6. Recreating the Voice of Diversity In Translation: The Case of Toni Morrison's Sweetness

ABDAL G.

SDAŠ 2016: M@king It New In English Studies, Maribor, Slovenya, 15 - 17 Eylül 2016, ss.1, (Özet Bildiri)

2016

2016

7. Creating A Directive For The Translation of A Revolutionary Author: The Dwarf, Memories of a Neutered Woman

ABDAL G.

International Conference for Academic Disciplines in Venice, Venedik, İtalya, 28 Haziran - 01 Temmuz 2016, ss.1, (Özet Bildiri)

2016

2016

8. A Disguise For The Translator of The City In Crimson Cloak As An Envoy Between Cultures: Understanding Brazil, Translating Turkey, Sounding English

ABDAL G.

Small is Great. Cultural Transfer through Translating the literatures of Smaller European Nations, Budapeşte, Macaristan, 10 - 13 Mart 2016, ss.1, (Özet Bildiri)

2015

2015

9. Going Beyond The Words: Poetry Translation as a Task of All But Impossible

ABDAL G.

Authenticity and Imitation in Translation and Culture, Varşova, Polonya, 7 - 09 Mayıs 2015, ss.1 Sürdürülebilir Kalkınma

Kitaplar

2018

2018

1. Kültür Varlıklarının Tanıtımında Çevirinin Rolü: Terim Çevirisi Kararlarına Çeviribilimsel Bakış

BULUT A., ABDAL G.

Turizm Metinlerinin Çevirisi: İstanbul Örneği, Yazıcı M., Editör, İstanbul Üniversitesi Yayınları, İstanbul, ss.99-117, 2018