Yayınlar & Eserler

Makaleler 15
Tümü (15)
TRDizin (9)
Diğer Yayınlar (6)
Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler 8

1. Türkçe çeviribilim literatüründe çeviri teknolojileri konulu yayınlarda karşılaşılan terim sorunları

BAIBU-ICASTIS 2024, Bolu, Türkiye, 30 Eylül - 02 Ekim 2024, ss.125, (Özet Bildiri)

2. Biçem Kılavuzlarının Çeviri Eğitiminde Kullanımı

Rumelise 2022, 14 - 15 Mayıs 2022, ss.69, (Özet Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

3. Çeviride Başvurulan Biçem Kılavuzları

IV. Yıldız Sosyal Bilimler Kongresi, İstanbul, Türkiye, 21 - 22 Aralık 2017, ss.29, (Tam Metin Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

4. Use of Cloud-Based Translation Management Systems in Translation Education

IDEAL 2015, Amasya, Türkiye, 5 - 07 Kasım 2015, cilt.16, sa.1, ss.43-46, (Tam Metin Bildiri) Creative Commons License

5. Yerelleştirme'nin Tanımı

I. Uluslararası Çeviribilim ve Terimbilim Kurultayı, Kırıkkale, Türkiye, 20 - 21 Ekim 2011, ss.57-66, (Tam Metin Bildiri)

6. An Attempt to Assess Reiss and Vermeer’s ‘A General Theory of Translation

Graduate Conference: New Research in Translation and Interpreting Studies, Tarrafona, İspanya, 12 - 14 Mayıs 2011, ss.1, (Özet Bildiri)

7. Yeni Nesil Mobil Öğrenme Aracı: Podcast

Akademik Bilişim '10, XII. Akademik Bilişim Konferansı, Muğla, Türkiye, 10 - 12 Şubat 2010, ss.795-800, (Tam Metin Bildiri)

8. The Role of Translator’s Information Technologies Competence in International Dialogue

International Translation Colloquium: Translation in All Its Aspects with Focus on International Dialogue, İstanbul, Türkiye, 21 - 23 Ekim 2009, ss.1-2, (Tam Metin Bildiri)
Kitaplar 5

2. A Metalanguage Proposal for Translation Technologies

Revolutionizing Translation Studies, Mehmet Cem Odacıoğlu, Editör, Aktif Yayınevi, İstanbul, ss.129-187, 2024

3. Çeviri Eğitiminde İş Birliği

Kuramdan Uygulamaya Çeviri Eğitimi, Nesrin Şevik,Fatih Şimşek, Editör, Çizgi Kitabevi Yayınları, İstanbul, ss.37-62, 2021

4. Çevirmenlikle Tanışma Süreci: Çeviri Stajı

Çeviri Kitabı, Karabacak F., Editör, Universal Dil Hizmetleri Ve Yayıncılık İstanbul Büyüksehir Belediyesi Kültür A.S., İstanbul, ss.93-98, 2015 Creative Commons License

5. Modernizmden Postmodernizme Teknik Çeviri

Turgay Kurultay’a Bir Armağan: Çeviribilimden Kesitler, Eruz S.,Şan F., Editör, Multilingual, İstanbul, ss.301-307, 2012 Creative Commons License
Metrikler

Yayın

33

Atıf (Scopus)

1

H-İndeks (Scopus)

1

Atıf (TrDizin)

2

H-İndeks (TrDizin)

1

Atıf (Diğer Toplam)

2

Proje

4

Tez Danışmanlığı

7

Açık Erişim

5
BM Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları