Yayınlar & Eserler

Diğer Dergilerde Yayınlanan Makaleler

Hakemli Kongre / Sempozyum Bildiri Kitaplarında Yer Alan Yayınlar

Çeviri Sürecinde Bellek

Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi Uluslararası Akademik Çeviribilim Çalışmaları Kongresi BAIBU-ICASTİS, Bolu, Türkiye, 29 Eylül - 01 Ekim 2022, ss.64

Sözlü Çeviri ve Öğrenme Stilleri

2nd International Congress On Academic Studies in Philology (BICOASP), Balıkesir, Türkiye, 2 Eylül - 05 Kasım 2020, ss.47

Slogan Çevirileri ve Yerelleştirme

8. Uluslararası Sosyal ve Eğitim Bilimleri Araştırmaları Kongresi (UBAK), 22 - 23 Ağustos 2020, ss.52-53

Pandemi Sürecinin Çevirmenlere Etkisi

ICAR 3. Uluslararası Akademik Araştırmalar Kongresi, Bolu, Türkiye, 20 - 22 Temmuz 2020, ss.26-31

Çeviribilim Dergilerinin Profilleri ve Bilimsel Dergi Yayıncılığı

Türkiye'de Çeviribilim Araştırmalarının Yayın Sorunları Çalıştayı, Amasya, Türkiye, 18 Ekim 2019, ss.1

Çeviribilimin Filoloji Temel Alanındaki Yeri

4. Asos Uluslararası Filoloji Sempozyumu, Antalya, Türkiye, 3 - 05 Mayıs 2018, ss.21-23

Fransızca Çeviri Eğitiminde Hedefler

WCEİS, Antalya, Türkiye, 5 - 07 Kasım 2015, ss.31

OULİPO Yapıtı“Exercices De Style”in Çevirisi Üzerine Bir Değerlendirme

X. Uluslararası Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu, Ankara, Türkiye, 3 - 05 Kasım 2010, ss.942-949

Kitap & Kitap Bölümleri

Çeviride Kalite ve Değerlendirme Boyutu

Farklı Yönleriyle Çeviri, Dinçay Köksal, Nurcihan Yürük, Mehmet Yıldız, Editör, Nobel, Ankara, ss.11-45, 2023

Çeviride Bilişsel Boyut

Farklı Yönleriyle Çeviri, Dinçay Köksal, Nurcihan Yürük, Mehmet Yıldız, Editör, Nobel, Ankara, ss.47-76, 2023

Being Strategic in the Translation Process: Metacognitive Skills of Translator Trainees

Modern Approaches to Translation Studies, Cem Odacıoğlu, Editör, Peter Lang Publishing, Inc., Berlin, ss.11-26, 2021

Çeviribilim Dergilerinin Profilleri ve Bilimsel Dergi Yayıncılığı

Çeviribilimde Araştırma ve Yayın Sorunları, Ayşe Nihal Akbulut,Oktay Eser, Editör, Pegem A Yayıncılık, Ankara, ss.43-68, 2021

The Evolution of The Translation Competence from the Past to the Present.

Tarihsel Akışı İçerisinde Çeviri Süreci ve Çeviribilim, Odacıoğlu, M.C., Editör, Aktif Yayınevi, İstanbul, ss.7-40, 2019

Matematiği ve Sesleri Çevirmek

Çevirmen Öyküleri: Bir Özbetimleme Çalışması, Fadime Çoban, Editör, Gece Kitaplığı, Ankara, ss.71-81, 2019

Geçmişten Günümüze Batıda Çeviri Etkinliği

Tarihsel Akışı İçerisinde Çeviri Süreci ve Çeviribilim, Cem Odacıoğlu, Editör, Aktif Yayınevi, İstanbul, ss.41-62, 2019

Çeviribilim ve Disiplinlerarası İlişkiler

Filoloji'de Akademik Araştırmalar, Doç.Dr.Nuri İnan,Dr.Öğr.Üyesi Mahmut Babacan, Editör, Gece Kitaplığı, Ankara, ss.21-38, 2018

Metrikler

Yayın

28

Atıf (WoS)

1

H-İndeks (WoS)

1

Atıf (TrDizin)

2

H-İndeks (TrDizin)

1

Proje

4