Diğer Dergilerde Yayınlanan Makaleler
“Çeviri Sürecinde Çevirmenin Ya Da Alanın Uzmanının Terim Karşılamadaki Çekinceli Kararları”
Dilbilim Dergisi
, sa.28, ss.27-33, 2015 (Hakemli Dergi)
"L'apport de la Théorie Linguistique de Gustave Guillaume a la Traductologie: Une Approche Interdisciplinaire"
Synergies Turquie
, sa.6, ss.163-170, 2014 (Scopus)
Hakemli Kongre / Sempozyum Bildiri Kitaplarında Yer Alan Yayınlar
Uzmanlık Alan Çevirisi Olarak Avrupa Birliği Çevirileri
IV.ÇeviristanBuluşmaları, İstanbul, Türkiye, 08 Ekim 2019
AB Dil Politikaları Bağlamında Çokdillilik ve Çeviri
11. Bilim ve Kültür Günleri, İstanbul, Türkiye, 23 - 27 Ekim 2017
“L’impact des contextes socioculturels et sociopolitiques sur les traductions comme processus et comme produit- Sosyokültürel ve Sosyopolitik Bağlamların Süreç ve Ürün Olarak Çeviriler Üzerindeki Etkisi »
“Yazılı ve Sözlü Çeviri Araştırmaları: Dün-Bugün-Yarın TRANSLATA 2011” başlıklı 1. Uluslararası Çeviri Konferans, Innsbruck, Fransa, 12 - 14 Mayıs 2011
“AB Uyum Politikası İçinde Terim Birliği Politikası(zlığı)”
Hacettepe Üniversitesi “Kültürlerarası Diyalog için Terminoloji ve Teknik Çeviri” başlıklı Uluslararası Sempozyum, Ankara, Türkiye, 12 Kasım 2009 - 13 Kasım 2010
Kitap & Kitap Bölümleri
Çeviribilim, Etnoğrafya ve Bilginin Üretimi
Çeviribilim Okumaları 2, Ergun E., Uras Yılmaz A., Emirosmanoğlu Z., Sefer H., Editör, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi, İstanbul, ss.73-100, 2017
Çeviride Araştırma Yöntemi Dersindeki Gözlemler Işığında Çeviri Amaçlı Araştırma Sürecinde Öğrencilerin Kaynak Kullanımı
Turgay Kurultay'a Bir Armağan Çeviribilimden Kesitler, Eruz,S., Şan,F., Editör, Multilingual, İstanbul, ss.320-325, 2011
Çeviri ve Terminoloji
Prof. Dr. Erdim Öztokat Anısına Disiplinlerarası Ortam ve Yöntem Sorunları, Nedret Öztokat, Editör, Multilingual Books , İstanbul, ss.127-131, 2004
Diğer Yayınlar
"Un portrait de femme de Feyhaman Duran" (Makale çevirisi)
Diğer, ss.79-83, 2011
"L’intérieur de la muraille de Galata" (Makale Çevirisi)
Diğer, ss.113-119, 2010